Thursday, December 11, 2008

Excerpt from SBS Article

Read whole article here.

Peter Duncan's Unfinished Sky is a remake of the Dutch film The Polish Bride (Karim Traidia, 1998), which also starred Monic Hendrickx in the lead role. For her reprisal, Duncan translated the script into Dari Persian for the actress. Duncan said: “we translated the script and sent it to Monic in South Africa. She’d listen to it in the car and learn it word for word. She certainly wasn’t up for improvisation on the day!"

"It was different for me,” Duncan said. “My other films [A Little Bit of Soul (1998) and Children of the Revolution (1996)] have been very wordy. In Unfinished Sky, I cut dialogue and I found that the script got better, particularly the first half. I had to find a language other than the verbal to get them to communicate, other than with words.

“We only had two days for rehearsal. On the first day, William (McInnes) was in a foul mood – something terrible had happened to his computer and Monic’s plane had been diverted – they were both totally discombobulated. She didn’t know where she was or what was going on and William was not giving her any breaks. Knowing she had never been to Australia, he asked her “So, you going to be starkers?” [For the shower scene.] William has two modes – one with stubble and one without. We shot the first half with stubble and then moved into post-stubble. It was only in the second half that Monic started to understand William and then they were laughing on set.

"Their own relationship really reflected their characters.”

Labels: , , , ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home